• <object id="bz0x0"></object>
      <acronym id="bz0x0"></acronym>
      <p id="bz0x0"></p>
    1. <td id="bz0x0"><ruby id="bz0x0"></ruby></td>
      <pre id="bz0x0"></pre>

      首頁 > 讀書 > 好書推薦

      《海明威精選集》六月火熱上市

      《海明威精選集》六月火熱上市

       海明威是美國20世紀最偉大的作家之一,1954年他憑借作品《老人與�!帆@得了諾貝爾文學獎。海明威生性喜歡冒險,經歷兩次世界大戰,于1961年飲彈自盡,結束了富有傳奇色彩的一生。

        海明威的作品創造過圖書銷售史上的奇跡,同時又被作為永恒的經典留存下來,其作品的可讀性和文學性都非常高。此次譯林出版社推出的這套“海明威精選集”匯集了海明威最經典的四部作品,包括有:助海明威獲得諾貝爾文學獎的《老人與�!�,塑造了文學史上最著名的硬漢形象;海明威的第一部長篇小說《太陽照常升起》,“迷惘的一代”發軔之作,也是他最重要的作品之一;《乞力馬扎羅的雪》收錄了海明威十一篇最負盛名的短篇小說佳作,有評論認為海明威在短篇小說上的成就甚至超過了長篇小說;戰爭是海明威作品中最重要的主題之一,而《永別了,武器》是對海明威戰爭觀的深刻闡釋,也是標志海明威藝術風格走向成熟之作。

        譯林出版社在海明威眾多作品中精心挑選了這四部最著名、最受認可、最受讀者歡迎的作品做成精選集。而譯者陣容也非常強大,《老人與�!返淖g者是著名作家、被譽為“鄉愁詩人”的余光中先生,他的這個譯本是公認最權威的譯本之一�!镀蛄︸R扎羅的雪》譯者湯偉,筆名小二,資深文學譯者,其推薦并翻譯的雷蒙德·卡佛作品《當我們談論愛情時,我們在談論什么》掀起了國內閱讀卡佛的風潮�!队绖e了,武器》的譯者孫致禮教授是我國著名的翻譯家和翻譯理論家,他翻譯了簡·奧斯丁大多數作品,文學功底深厚,翻譯手法精湛,文字優美流暢,忠實地還原了海明威的藝術成就�!短栒粘I稹纷g者馮濤,曾譯過包括麥克尤恩和阿蘭·德波頓在內的很多著名作家的十幾部作品�?梢哉f,這套最新面世的海明威精選集譯本精良,價格合理,裝幀考究,是目前市面上最具性價比的一套名家文集。(新華網)

      • 相關閱讀
        無相關信息
      免責聲明:本網對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔全部責任。 本網站轉載圖片、文字之類版權申明,本網站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權,如果侵犯,請及時通知我們,本網站將在第一時間及時刪除。
      亚洲中文无码不卡视频_青青青青久久国产免_国产精品视频久久第一页_亚洲无码在线免费观看视频